2009年3月7日 星期六

發現Glenn Close: 《哈姆雷 (Hamlet)》 (1990) Dir. Franco Zeffirelli


這個版本的《哈姆雷》是我第一齣莎劇,當然也就無從與其他的版本(最著名的大概是1948年Laurence Olivier自導自演的版本)比較,《認識電影》作者路易斯吉奈堤曾將此版本與1948年版兩位哈姆雷比較,不過在本片層層疊疊幾乎一字不改、看得有點吃力的台詞中,我喜歡的倒不是怒氣滿溢、但是同樣戀母十足的Mel Gibson版哈姆雷,而是Glenn Close飾演的Gertrude。在此片之前,我只知道她在《危險關係》(1988)中挑大樑,但是在這部片裡我才真正第一次看她演戲。

1947年出生的Glenn Close,在這部片裡已經年過四十,扮相也有一點年紀了,可是她卻可以詮釋出一種少女的神情、依賴的姿態,而不會顯得噁心,這部片第一個鏡頭就是給她:Gertrude傷心欲絕的親吻死去的丈夫,可是由棺木中抬起頭來的仰角鏡頭卻是向著她未來的丈夫、現在的小叔Claudius,她的悲傷是真、眼淚是真、不過那倚賴也是真。她再婚之後一直都帶著強烈的小鳥依人、新婚燕爾的嬌羞氣息,但是面對Hamlet還有一種母親的關心,Glenn Close可以把女人、母親、少女、性感都詮釋出來,作為Gertrude,Glenn Close完全可以說服觀眾她是三個男人的最愛。Gertrude的身影一直出現在本片中,她菟絲花的性格也可以說完全推動了情結,令小叔謀殺丈夫、兒子嫉妒繼父,進而為死去的父親復仇。當Hamlet說出 "Frailty, thy name is woman!",他的眼睛卻是緊緊盯著Gertrude,自己的母親。

我最喜歡的一幕是Hamlet和Gertrude在房間裡談話,由Hamlet比較一雙肖像起,Gertrude由母親的威嚴而被自己的兒子壓制在床上責備,身體的搖晃可以說是激動,也可以帶有強烈的性意涵,在兩人極具亂倫意味的位置及姿態中Gertrude還說 "Speak no more! These words are like daggers into my ears! No more! Sweet Hamlet!" 在這個角度我不禁要注意dagger(短劍)突出的性象徵,尤其是Gertrude還吻了Hamlet!他們類亂倫的位置也是因為Hamlet見到死去父親的幽魂現身而彈開才告結束,雖然Hamlet念茲在茲為父親復仇,可是這個場景調度真是像極了抓姦在床。

在類亂倫場景之後,Gertrude的眼神不再以Claudius為中心,從此時開始她的眼神環繞著Hamlet,可以說是Gertrude從這次談話中了解Claudius用心、或者為自己的不貞悔過,但是我更想解釋成:因為Gertrude全心全意對待Hamlet,在近似強暴的場景過後她的倚賴轉到兒子的身上。

在Gertrude退場之前,她都一直依賴身邊的男人,Gertrude是一朵美麗但永遠不獨立的花(我沒有真正讀過原作,也許這是莎士比亞的定義?或導演Franco Zeffirelli的詮釋?或者其他改編版本的影響?),但是沒有Glenn Close,這朵花也不能媚惑又清純的盛開。

沒有留言: